Zanetti, Dario (2009) Bilingual aphasia: adaptation of the Bilingual Aphasia Test (BAT) to sardinian and study of a clinical case. Doctoral Thesis.
According to the Associazione Italiana Afasici, there are about 150,000 aphasics in Italy, and every year 20,000 new cases. This pathological process is devastating; in fact, they have lost that feature which makes us unique, namely language. Since, the first case of aphasia described by the French physician Paul Broca in 1861, science has made great strides. Many new theories have been proposed and have tried to explain how our brain processes language. Particularly, research on bilinguals has become interesting and important for our understanding of the neuroscientific bases of language. In this doctoral thesis, we are going to introduce and discuss, with the help of a clinical case study, one of the most plausible theories which tries to explain how our brain processes language. In addition, we are going to introduce Paradis’ Bilingual Aphasia Test, which we have adapted to Sardinian. It is very important that all languages of an aphasic patient are assessed with an equivalent instrument, not a simple translation of a standardized test from another language. The assessment of only one language is not enough, and in the worst case can even cause negative social and/or clinical results. The assessment of both languages through a standardized bilingual test allows us to compare the two languages and to ascertain which one is impaired and which recovers first and best. Based on these results, the clinician together with the patient’s family can decide which language should be treated.
I documenti depositati in UnissResearch sono protetti dalle leggi che regolano il diritto d'autore
Repository Staff Only: item control page